Pour ce mois de rentrée 2025, Manket revient en vous proposant un sujet que je souhaitais aborder depuis un certain temps : l’accessibilité de la bande dessinée aux personnes en situation de handicap. Si d’un premier abord, la thématique peut surprendre, sachez qu’il existe de nombreuses initiatives permettant aux déficients visuels et aux personnes dyslexiques de lire de la bande dessinée. C’est pour mettre en lumière tous ces projets et sensibiliser à cette question que je souhaite consacrer non pas un, mais deux articles sur le sujet. Le premier sera dédié aux projets de BD adaptée en format numérique et en format physique, quand le second se concentrera sur la BD audio, sujet trop vaste pour être limité à un seul paragraphe. Vous remarquerez que pour ces articles, je me concentrerai sur la bande dessinée dans son ensemble et non uniquement sur le manga. En effet, le sujet me paraissait plus pertinent à analyser de cette manière.
La BD numérique pour aider les personnes dyslexiques et malvoyantes
Je ne peux pas commencer cet article sans vous parler du changement ayant eu lieu il y a quelques mois. Le 28 juin 2025, la directive européenne « Acte européen d’accessibilité » (EAA) est entrée en vigueur. Il s’agit d’une mesure imposant aux entreprises l’accessibilité des services numériques aux personnes en situation de handicap. Différents types de secteurs sont concernés par cette directive, de l’e-commerce aux transports en passant par le livre numérique. Ainsi, l’EAA demande à tous les acteurs de la chaîne du livre numérique de s’adapter en proposant des outils plus accessibles pour toutes et tous. Selon le ministère de la Culture, cette accessibilité doit passer par différentes fonctionnalités :
- Naviguer dans la structure et la mise en page du document, pour consulter, entre autres, la table des matières ou aller de chapitre en chapitre
- Vocaliser le texte à l’aide d’une synthèse vocale
- Modifier la police de caractères et agrandir la taille du texte, de l’espace entre les lignes ou les mots pour répondre par exemple aux besoins de publics dyslexiques ou malvoyants
- Prendre connaissance des alternatives textuelles aux images qui apportent de l’information
- Pouvoir utiliser des technologies d’assistance pour la lecture du livre numérique, sans blocage par les mesures techniques de protection (MTP)
- Prendre connaissance des fonctionnalités d’accessibilité mentionnées pour chaque titre, grâce aux métadonnées fournies par les éditeurs
Les acteurs de la chaîne du livre numérique ont jusqu’en 2030 pour rendre leur catalogue entièrement accessible. Bien que la BD numérique représente moins de 2% du marché de la BD en France, elle est également touchée par cette mesure. Des applications comme Mangas.io et Izneo possèdent déjà des fonctionnalités permettant l’agrandissement, voire l’isolement de certaines cases avec le système Eazycomics.

Si ces applications permettent une aide à la lecture aux personnes en situation de handicap, elles ne sont pas pensées pour ces lecteurs. Le site internet Mangomics Access est le seul en France à être spécialisé dans l’accessibilité des mangas, comics et bande dessinée franco-belge aux déficients visuels. Depuis 2012, l’association adapte et retranscrit des BD afin de les rendre compréhensible pour des personnes en situation de handicap. Dans une interview du Journal du Japon, la directrice de l’association Sandra Bernarot explique les différentes étapes permettant d’adapter une bande dessinée :
« Les membres recopient les dialogues de l’œuvre originale publiée par les éditeurs français et intègrent ensuite une description, la plus fidèle possible, de l’action, du décor, du personnage ou bien de l’émotion qui se lit sur le visage du personnage. C’est en quelque sorte une audiodescription mais à l’écrit et romancée. »
Concrètement, cela donne ce type de résultat :

En parallèle de cette retranscription écrite, l’association propose également de la BD et plus particulièrement des mangas en format audio interprétés par des bénévoles.
Si le numérique est aujourd’hui le format le plus adéquat pour permettre une meilleure accessibilité de la BD, le format physique est également une solution qui a été mise en place par quelques structures.
Des objets livres BD adaptés aux personnes malvoyantes et aux aveugles
Avant de s’intéresser au cas de la BD en braille, je voulais revenir sur un exemple de bande dessinée adaptée aux personnes dyslexiques. En 2017, la scénariste Cee Cee Milia et le dessinateur Johan Le Quellec ont publié aux éditions Miroir aux troubles la BD Comme une fille. Selon une interview des auteurs dans Le Parisien, l’ouvrage présente : « Un nombre de cases réduit, une police de caractères plus grande, pas trop de dégradés de couleurs, une mise en scène épurée ». Tout est fait pour alléger la lecture des enfants dyslexiques. Le même article précisait qu’une seconde BD de ce type, Comme un garçon allait sortir en France, mais je n’ai pas trouvé de traces ni d’informations récentes sur la maison d’édition. Je doute donc que le projet soit encore dans les tuyaux.

Un autre projet assez flou concerne les éditions Regards d’enfants qui proposaient des BD aux illustrations agrandies avec un texte en gros caractère. Il ne s’agissait pas de créations originales, mais bel et bien d’adaptations de BD déjà existantes. Ainsi, on pouvait trouver dans leur catalogue Titeuf : la loi du préau, Cédric : Au pied, j’ai dit ou encore Rantanplan : le Chameau. Malheureusement, aujourd’hui, la maison d’édition ne semble plus exister tout comme Miroir aux Troubles.
Concernant à présent les lecteurs malvoyants ou aveugles, il existe des BD en braille pour leur permettre de découvrir le médium. L’un des premiers projets de ce type a été réalisé par le danois Philipp Meyer avec sa bande dessinée Life sortie en 2013. Pour faciliter la représentation des personnages, l’auteur les a dessinés grâce à des cercles de différentes tailles tout en perforant les cases pour délimiter l’espace. Pour celles et ceux souhaitant en savoir plus sur le processus de création de cet ouvrage, je vous invite à vous rendre sur le site de l’auteur.

En France, c’est également dans les années 2010 que l’on voit apparaitre des projets liés à la BD en braille. En 2014, la maison d’édition Les Doigts Qui Rêvent spécialisée dans les ouvrages tactiles a réalisé un coffret multisensoriel à destination des enfants non-voyants. Plus qu’une bande dessinée, il s’agit plutôt d’un coffret d’activités permettant aux enfants de découvrir comment fonctionne une BD. On y trouve un CD audio, des planches pour créer sa propre histoire, des personnages de l’univers de Lucky Lucke et même un loto des onomatopées. L’enfant peut ainsi jouer avec les différentes « parties » de la bande dessinée pour fabriquer sa propre histoire. Ce genre de projet n’est pas nouveau et avait déjà vu le jour en 1988 grâce aux éditions Chardon Bleu. L’éditeur avait publié l’ouvrage Astérix par Touchtatis entièrementen relief. Il présentait les différents codes de la BD et les personnages de l’univers d’Astérix.

Enfin, le dernier projet de BD en braille recensé en France date de 2016. Il s’agit du Jardin du Ninja édité grâce à l’association l’Image au Bout des Doigts. L’ouvrage vous présente le périple d’un ninja au cœur du Japon et permet de découvrir la culture du pays.

Ainsi, tous ces exemples vous ont montré qu’il est possible d’adapter une bande dessinée pour des personnes en situation de handicap. Au lieu de « voir » la BD, les lecteurs peuvent simplement la sentir en la touchant. Une décennie après toutes ces initiatives, je n’ai pas réussi à trouver d’autre projet de BD en braille. On imagine qu’éditer un tel ouvrage demande des contraintes techniques importantes pour finalement ne viser qu’une petite partie de la population. Heureusement, aujourd’hui, les personnes aveugles peuvent lire du texte en braille numérique grâce à l’utilisation d’une plage braille. Je n’ai cependant pas réussi à trouver de bande dessinée accessible dans ce type de format. L’association Mangomics Access, citée précédemment, dit éviter le braille « car cela prend beaucoup trop de place et ne permettrait pas de bien partager les adaptations aux adhérents ». J’en déduis que le braille numérique n’est pas une technique idéale pour adapter une bande dessinée. Toutefois, avec le développement de l’IA et d’autres technologies, d’autres projets commencent à voir le jour à travers le monde en développant une BD pour toutes et tous en format numérique.
Les projets de BD accessibles à l’international
En 2025, deux gros projets sur le sujet de la BD accessible ont été lancés aux Etats-Unis et au Royaume-Uni. Il y a tout d’abord l’application Vizling dédiée à aider les personnes malvoyantes à lire des romans graphiques. Le principe est assez simple. En déplaçant son doigt sur l’application, un son descriptif de l’action en cours est lancé et des vibrations sont déclenchées sur le téléphone pour guider le lecteur. L’histoire est également retranscrite en audio-description par des doubleurs professionnels.

L’autre gros projet concerne cette fois-ci deux chercheurs de l’université d’Oxford qui ont développé une intelligence artificielle (Magivv3) pour permettre l’accessibilité des mangas aux déficients visuels. L’IA retranscrit automatiquement la BD en un récit simple, proche à de l’audio description.


Bien qu’encore imparfaits, Magivv3 et Vizling sont deux exemples témoignant de l’évolution technologique d’aujourd’hui. Si ces deux projets sont pour le moment exclusivement anglophones, qu’en est-il de l’Asie et du Japon ? Comme pour Magivv3, un projet de retranscription automatique des mangas est en cours de développement à l’université Kinjo. Je vous ai traduit la description du projet :
« Ce système détecte les dialogues et les narrations à partir des images de mangas saisies, puis les lit dans le bon ordre. De plus, il reflète les caractéristiques de la forme des bulles et de la taille des caractères sous forme d’intonations et de pauses, et effectue une traduction audio automatique en ajoutant des explications contextuelles » (traduction Deepl)
Mis à part ce projet, je suis également tombée sur ce qu’on appelle des « Lättläst manga » ou « LL manga » (« facile à lire » en suédois). Dans les pays nordiques, les « LL books » sont des ouvrages existants depuis les années 1960 qui s’adressent à des personnes ayant des difficultés de lecture. Les phrases sont courtes, le texte est aéré et des mots simples sont utilisés. Le Japon s’est basé sur ce principe pour créer des « LL manga ». Les BD sont dans un format proche à celui du yonkoma (BD en quatre cases) et le texte est rédigé en partie en hiragana (un des alphabets japonais de base). Les ouvrages sont disponibles en différents niveaux de difficulté pour s’adapter au type de lecteur.


Conclusion : changer la forme de la BD pour faire connaître le fond
Comme vous l’aurez vu à travers cet article, il existe différentes manières d’allier handicap visuel et bande dessinée. Que ce soit en format numérique ou en format physique, la BD peut être accessible aux personnes en situation de handicap même sans visualiser les images. Au lieu de « lire » la BD, le lecteur peut simplement la toucher ou même l’écouter. Ainsi, la forme change sans toucher au fond. Avec l’arrivée de l’IA, les possibilités sont nombreuses et quelques projets sont déjà en cours de développement à travers le monde. Toutes ces initiatives participent à la promotion de la bande dessinée auprès des personnes en situation de handicap. J’espère avoir su vous montrer les choses sous un autre angle. Dans mon prochain article, je poursuivrai mon analyse en vous présentant les multiples projets autour de la BD audio.
Bibliographie
Articles français
- Enfant Différent, 2025, « Des manga et des comics pour tous ? », Enfant Différent, disponible sur : https://www.enfant-different.org/activites-artistiques-et-culturelles/des-manga-et-des-comics-pour-tous/#:~:text=L’association%20Mangomics%2DAccess%20adapte,sa%20passion%20avec%20lui%2C%20aveugle (consulté le 10 septembre 2025).
- GARY Nicolas, 2013, « Danemark : la première bande dessinée pour aveugles en braille », ActuaLitté, disponible sur : https://actualitte.com/article/56169/edition/danemark-la-premiere-bande-dessinee-pour-aveugles-en-braille (consulté le 10 septembre 2025).
- HUGONIN Charlène, 2022, « Mangomics-Access ou comment rendre les mangas accessibles autrement », Journal du Japon, disponible sur : https://www.journaldujapon.com/2022/04/24/mangomics-access-ou-comment-rendre-les-mangas-accessible-autrement/ (consulté le 10 septembre 2025).
- LIEURES Anthony, 2018, « A Fontenay, voyants et malvoyants ont appris à lire… une BD en braille », Le Parisien, disponible sur : https://www.leparisien.fr/hauts-de-seine-92/a-fontenay-voyants-et-malvoyants-ont-appris-a-lire-une-bd-en-braille-04-03-2018-7589838.php (consulté le 10 septembre 2025).
- Mon Parcours Handicap, 2025 , « Zoom sur l’accessibilité des livres numériques », Mon Parcours Handicap, disponible sur : https://www.monparcourshandicap.gouv.fr/actualite/zoom-sur-laccessibilite-des-livres-numeriques#:~:text=%C3%80%20compter%20du%2028%20juin,personnes%20en%20situation%20de%20handicap (consulté le 10 septembre 2025).
- Nouvelles lectures, 2012, « Des BD adaptées pour les personnes déficientes visuelles », Nouvelles lectures, disponible sur : https://nouvelleslectures.blogspot.com/2012/09/des-bd-adaptees-pour-les-personnes.html (consulté le 10 septembre 2025).
- VALENTE Dannyelle, 2014, « Un coffret multi-sensoriel sur la bande dessinée : conçu par et pour les enfants non-voyants », Accessibib ABF, disponible sur : https://accessibibabf.wordpress.com/2014/10/31/un-coffret-multi-sensoriel-sur-la-bande-dessinee-concu-par-et-pour-les-enfants-non-voyants/ (consulté le 10 septembre 2025).
Articles étrangers
- LEWIS Kass, 2025, “WSU professor’s app brings graphic novels to ears of visually impaired”, The Sunflower, disponible sur : https://thesunflower.com/93815/news/wsu-professors-app-brings-graphic-novels-to-the-ears-of-visually-impaired/#:~:text=English%20professor%20Darren%20DeFrain%20has,and%20%E2%80%9Csee%E2%80%9D%20the%20illustrations (consulté le 10 septembre 2025).
- TAKEUCHI Miho, 2019, “LLマンガとは?――マンガ研究者吉村和真氏に聞く”, Media Bunka, disponible sur : https://mediag.bunka.go.jp/article/article-15535/ (consulté le 10 septembre 2025).
- University of Oxford, 2025, “Making Comics Accessible to Visually Impaired Readers”, University of Oxford, disponible sur : https://www.robots.ox.ac.uk/~vgg/research/magi/ (consulté le 10 septembre 2025).





Laisser un commentaire